欢迎来到博文翻译

登录 注册
翻译语种
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:+86-18565641179

电话:+86-755-8304 2538

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

孟加拉语翻译
孟加拉文翻译
孟加拉语翻译
孟加拉文翻译
孟加拉语

国家:孟加拉

类别:亚洲语言

孟加拉语(bāṅlā / বাংলা 或者 bāṅālī / বাঙালী)又称为孟加拉文,属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支,是孟加拉国和印度西孟加拉邦和特里普拉邦的官方语...

在线咨询孟加拉语翻译    
孟加拉语(bāṅlā / বাংলা 或者 bāṅālī / বাঙালী)又称为孟加拉文,属于印欧语系印度-伊朗语族的印度-雅利安语支,是孟加拉国和印度西孟加拉邦和特里普拉邦的官方语言,使用人口约2亿2千万人,是印度-伊朗语族在印地语之后第二大语言。孟加拉语使用主要分布于孟加拉国和印度西孟加拉邦等。孟加拉语是1913年诺贝尔文学奖获得者英属印度的罗宾德拉纳特·泰戈尔的母语。
 
孟加拉语音位表有 29 个辅音和 14 个元音,包括七个鼻化元音。

以下是孟加拉文字母表及对应的天城文字母
অং अं অঁ अँ অঃ अः
 
 
ক্ষ क्ष জ্ঞ ज्ञ শ্র श्न

孟加拉语名词不指派性,这导致了形容词的极小变动(屈折)。但是,名词和代词高度变格(转为依赖于它们在句子中的功能)为四个格,而动词严重变位。
 
作为结果,不像印地语,孟加拉语动词不依据名词的性而改变形式。
 
孟加拉语的中心语在后,故此其基本词序为主语-宾语-动词,而且词序往往会有其他变化。
 
孟加拉语采用后置词,而不是英语和其他欧洲语言使用的前置词。限定词跟随在名词之后,而数词、形容词和所有者先于名词。
 
是非疑问不需要改变基本词序;而是把在句子的最终音节上的低(L)声调变为下降(HL)声调。额外可选的质词(比如 কি -ki, না -na 等)经常前接在是否疑问的第一个或最后一个词之上。
 
询问疑问把疑问词提前到焦点位置,往往位于句子的第一或第二个词。
 
名词和代词按格屈折,包括主格、宾格、属格和方位格。针对每个要屈折的名词,格标记依据这个名词的有生性程度而变格。在增加定冠词如 -টা -ţa(单数)或 -গুলা -gula(复数)的时候,名词如下表所示还要依据数屈折。
 
在计数的时候,名词选用一小组量词。如很多东亚语言(比如汉语、日语泰语)一样,在孟加拉语中名词不能通过直接增加数词毗邻于名词来计数。必须在数词和名词之间使用名词的量词(MW)。多数名词采用通用量词 -টা -ţa,而其他量词指示语义类(比如 -জন -jon 用于人)。
 
动词分为两类: 限定动词和非限定动词。非限定动词不按时态或人称屈折,而限定动词按人称(第一, 第二, 第三)、时态(现在, 过去, 将来), 体貌(简单, 完成, 进行)和敬语(亲密, 熟悉, 正式)而完全屈折,但不为数屈折。条件语气、祈使语气和其他特殊语气屈折可以替代时态和体貌后缀。在很多动词词根上屈折数可以总计多于 200 个。
 
在孟加拉语构词中的屈折后缀随地域而变化,带有在句法上的次要区别。
 
孟加拉语在零系词上不同于多数印度-雅利安语言,这里的系词或连结词“be”经常在现在时中缺失。因此“他是老师”是 she shikkhôk,(字面为“他-老师”)。在这方面,孟加拉语类似于俄语匈牙利语。

博文翻译提供孟加拉语翻译服务,包括孟加拉语文件翻译,孟加拉语证件翻译,孟加拉语网站翻译,孟加拉语电话翻译,孟加拉语会议翻译,孟加拉语口语翻译,孟加拉语商务翻译等服务。
 
博文的孟加拉语译员均拥有相应孟加拉语学士以上学位及10年以上翻译经验,众多精挑细选的孟加拉语译员熟悉众多的翻译领域,并均具有认证负责的工作态度,力求译文准确、地道,并能按时完成翻译任务。
 
相关翻译服务