翻译语种
翻译语种
联系我们
邮箱:liwei@bowwin.com
手机:+86-18565641179
电话:+86-755-8304 2538
地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A
葡萄牙语
国家:葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美和普林西比、几内亚比绍、东帝汶、澳门地区、乌拉圭
类别:欧美语言
世界上有182.000.000人把葡萄牙语作为他们的第一语言,是世界流行语种的第8位。葡萄牙语的使用者绝大部分居住在巴西,而只有100000000人居住在葡萄牙。葡萄牙语在世界其他地区较流行...
葡萄牙语(Português),中文也称葡萄牙文、葡语及葡文,是罗曼语族的一种语言。葡语以使用国家数量来算是世界排名第七的语言,使用地区包括葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美和普林西比、几内亚比绍、东帝汶和澳门,共计九个国家或地区。超过两亿人口以葡萄牙语为母语。
最古早的葡萄牙语,源于中世纪的加里西亚王国所使用的一支通俗拉丁语变体。今日的母语人口约为2.1亿左右,若包含第二语言使用者则约为2.4亿人,通常被列为母语人口世界第6或第7多的语言[注 1]。葡萄牙语使用区域占地相当广泛,同时主要因为巴西众多的人口,葡萄牙语也是南半球最多人使用的语言,和拉丁美洲仅次于西班牙语的第二大语言。
西班牙作家米格尔·德·塞万提斯曾把葡萄牙语称作“甜蜜的语言”,巴西诗人奥拉沃·比拉克则把葡萄牙语比作“última flor do Lácio, inculta e bela”,意即“拉齐奥最后一朵绚烂的野花”。
葡语界目前唯一的诺贝尔文学奖得主,若泽·萨拉马戈曾说:“世上没有葡萄牙语这种语言,而是有很多语言使用葡语。”
公元前3世纪,罗马帝国入侵伊比利亚半岛,而罗马帝国当时的通俗拉丁语也随着当时的士兵带入到当地,并成为现代葡萄牙语的起源。随着罗马帝国在5世纪的崩溃以及蛮族的入侵,当地的语言变得与其它罗曼语族语言不同。公元九世纪左右,书写的文字记录开始出现。到了15世纪,伴随着丰富的文学作品,葡萄牙语已经变成一种成熟的语言。
罗马人征服了他们后来辟为西斯班尼亚的伊比利亚半岛,其中称为加利西亚(今西班牙西北部加利西亚自治区地区)和琉息太尼亚的两个省份包括了现今葡萄牙和西班牙的部分地区。前218年的入侵,为该地区带来了罗马人使用的语言。这种民间拉丁语也成为后来罗曼语族各种语言的祖先。罗马人对该地区的完全统治直到公元前26年才完成,但是在公元前2世纪,南部琉息太尼亚地区已经完全罗马化了,当地的本地语基本上没有存留在当代葡萄牙语中。公元1世纪的希腊地理学家史特拉博就在他的书中描述了这种情况“他们采纳了罗马的习俗,并且已经不再记得他们自己的语言了。”
1516年,《Cancioneiro Geral de Garcia de Resende》的出版标志着古葡萄牙语的终结。但是古葡萄牙语的变体作为一种方言仍然存在,特别是在圣多美及普林西比、巴西、葡萄牙和安哥拉。在现代葡萄牙语时期(16世纪至今),伴随着文艺复兴,大量古典拉丁语源和希腊语源的词汇加大了葡萄牙语的复杂性。葡语历史上重要的诗人贾梅士便是这个时代——十六世纪——的诗人,葡萄牙语也被称做“贾梅士的语言”。
葡萄牙语在书写上与西班牙语相近,然而在发音上则有相当的区别。使用葡萄牙语的人较容易听懂西班牙语,然而西语使用者则需一定的适应和学习后,才较能听解音韵上较多省音的葡语。作为比较。例句“她用晚餐之前总是先关窗户”:
Ela fecha sempre a janela antes de jantar.(葡萄牙语)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar.(西班牙语)
比较不太常用的单词,会发现葡萄牙语和西班牙语中,有大量相关联的词汇,潜藏在互相的低频语汇中:
Ela encerra sempre a janela antes de cear.(不太常用的葡文),或
Ella hecha siempre la ventana antes de yantar.(不太常用的西文)
比较拉丁语即可知其相似处:
(Ea)semper antequam cenat fenestram claudit.
在某些时候,西班牙语和葡文在口语上几乎交互使用。葡语使用者通常可以阅读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文,即使他们在口语上也许不太能相互理解。
如果旅游者在葡萄牙使用西班牙语而不是葡文,通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样。他们更喜欢使用法语或英语(因为这两种语言在葡萄牙学校教授,很多40岁以下的人可以熟练的使用当中一种)。但是对于巴西人来说则不是这样,因为他们比较少机会接触外国人,所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜。
葡萄牙语明显地与米兰德斯语、加泰罗尼亚语、意大利语、法语及其它罗曼诸语言相似。其它罗曼诸语言的使用者可能会觉得葡萄牙语动词的不定式有特殊之处。另外,在简单未来时与简单条件时中,如果有间接受词代名词,间接受词代名词可放在动词的词干与词尾之间。例如说:
"Trar-vos-emos o vosso ceptro."
(我们会带给您您的权杖。)
trar(带给trazer(动词词干))-vos(您(正式),间接受词)-emos(表示“我们”的简单未来时动词词尾)
"Nós vos trazemos o vosso ceptro."这样的形式是一种地方性的用法,而且主要用在口语上。第一种形式主要用在书面语上。
葡萄牙语在以下国家为绝大多数人的母语:葡萄牙、巴西、圣多美和普林西比。葡萄牙语同时亦是安哥拉75%城市人口的母语,该国85%的人口能够流利使用葡萄牙语,不过在农村地区的普及度则比城市地区要低。根据2007年的人口普查,莫桑比克70%人口能够流利使用葡萄牙语,该国超过50%的人口以葡萄牙语为母语(该数字仍在快速增长当中)。葡萄牙语同时亦是几内亚比绍30%人口的母语,同时该国几乎所有国民都能够使用另外一种以葡萄牙语为基础的克里奥尔语。在佛得角,该国几乎所有人口都为葡萄牙语双语人口(另外一种语言为以葡萄牙语基础的克里奥尔语)。葡萄牙语还是南非宪法中特别指明的少数民族语言。
很多国家拥有数量可观的葡萄牙语移民,包括:安道尔 (15.4%)、百慕大、加拿大 (40万人——根据2006年人口普查)、法国 (90万人)、日本 (40万人)、泽西、纳米比亚 (全国人口的4%-5%,主要为来自安哥拉的移民)、巴拉圭 (10.7%的人口,即63.3万人)、澳门 (0.6%人口,即1.2万人)、瑞士 (19.6万人)、委内瑞拉 (55.4万人)以及美国 (0.35%的人口,或 1,228,126 人——根据2007年的调查)。
博文的葡萄牙语译员均拥有相应葡萄牙语学士以上学位及10年以上翻译经验,并对欧洲葡萄牙语以及南美巴西葡萄牙语有充分了解,众多精挑细选的葡萄牙语译员熟悉众多的翻译领域,并均具有认证负责的工作态度,力求译文准确、地道,并能按时完成翻译任务。
相关翻译服务