欢迎来到博文翻译

登录 注册
文化与资讯
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:400-68-13580

电话:400-68-13580

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

翻译资讯

规范诉讼翻译来解决实践遇到的难题

作者:admin 发布时间:2013-09-22 15:18点击:
2013年9月22日,据博文深圳翻译公司了解到,刑事诉讼翻译职员作为独立的诉讼介入人,对于查清案件事实、维护当事人权利具有重要作用。目前我国相关法律法规对刑事诉讼翻译流动缺乏明确划定,给司法实践带来一定挫折。天津市检察机关结合工作实际,出台规范性文件,规范刑事诉讼翻译流动,解决了司法实践中长期存在的老大难题目。
 
一、当前刑事诉讼翻译工作存在五大题目。经深入了解,当前刑事诉讼翻译流动存在的主要题目有:一是翻译职员权利义务不明。翻译职员在介入刑事诉讼过程中应享有哪些权利、义务,法律和相关司法解释没有明确划定,司法实务中缺乏同一熟悉。二是翻译行为缺乏规范。办案职员在礼聘翻译职员时缺乏资格审查和权利义务告知程序,个别翻译职员行为有失客观中立,从而影响到刑事诉讼的顺利进行。三是礼聘翻译渠道不畅。司法实践中,能够翻译外语、聋哑手语和少数民族语言且能接受司法机关礼聘介入刑事诉讼的职员较少。尤其是在刑诉法修改后,外国人犯罪案件管辖权下移,基层检察院需要礼聘翻译的案件增多,翻译职员礼聘渠道缺乏,严峻影响办案效率。四是翻译职员资质参差不齐。我国没有成立专门的翻译职员培训机构,缺乏翻译职员的资格考试、资质评估轨制,翻译职员的翻译能力、翻译水平、法律素养等无法得到评估。加之司法实践中存在礼聘随意、把关不严现象,导致介入刑事诉讼的翻译职员素质参差不齐。五是翻译质量亟须进步。翻译职员资质参差不齐,诉讼过程中又缺乏对翻译流动的监视,相关救济程序也不完善,当泛起误译或者漏译时,很可能影响到案件终极的定罪量刑。
 
二、制定聘任翻译职员介入刑事诉讼规范性文件。为解决上述题目,天津市检察院查阅了天津市近年来外国人犯罪、少数民族职员犯罪、聋哑人犯罪等数据统计情况,向各基层院了解礼聘各类语言翻译情况,组织干警对相关题目进行理论研讨等,在此基础上,出台了《天津市人民检察院关于聘任翻译职员介入刑事诉讼的暂行划定》(以下简称《划定》)。
 
一是明确翻译职员权利义务。翻译职员权利义务对应着翻译职员的诉讼地位与法律责任,是规范翻译流动的基础性工作。《划定》首先界定了刑事诉讼翻译职员的概念,在此基础上声名了其权利义务。
 
二是规范翻译职员介入程序。《划定》对礼聘翻译的情形范围、翻译职员的回避轨制、权利义务告知轨制、翻译材料的签名确认程序、翻译流动全程同步录音录像轨制、诉讼当事人提出异议的救济程序等作出了明确划定。
 
三是加强翻译职员监视治理。要求翻译职员在介入刑事诉讼流动前必需在权利义务和保密责任须知上签字。必要时,对翻译过程全程同步录音录像。翻译职员违背法定义务的,要予以解聘,并依法做出相应处理。
 
三、建立人才库对检务翻译进行科学治理。根据天津的区域特点,在充分听取各基层院意见的基础上,天津市检察院通过与天津外国语大学、天津聋人学校、民族学校等有关单位协商,经推荐审核确定了35名检务翻译,制定了检务翻译人才库名录,形成了全市同一的翻译人才库,实现了英语日语俄语等外国语言,蒙语、维吾尔语、等少数民族语言以及聋哑手语等常见语种的全笼盖。
 
一是同一翻译职员选聘程序。天津市院制发礼聘决定,确定检务翻译人才库职员名单。天津市各级检察机关在执法办案过程中需要礼聘翻译的从人才库中随机选聘。同一翻译职员选聘程序,一则有利于集约化治理,节省司法本钱,进步办案效率;二则有利于充分施展检务翻译人才库的上风作用,避免实践中“找熟人”式的不规范情形,减少翻译职员倾向性;三则有利于增强翻译职员的荣誉感,增强其客观公正翻译的自觉性。
 
二是对检务翻译人才库动态治理。把好进口关,进步了刑事诉讼翻译职员的准入门槛,为确保翻译流动的质量奠定基础。对翻译职员进行年度资格审查,并根据工作需要和实际情况对翻译人才库进行调整和增补,对翻译职员进行业务培训,实现动态治理,以保证检务翻译人才库的职员素质。
 
三是规范翻译职员的酬劳尺度。实践中,翻译职员酬劳尺度标准不一,数额千差万别,不利于规范执法。针对此情况,天津市院对翻译职员介入刑事诉讼流动的酬劳进行公道规范,提供参考尺度,明确划定聘用单位应根据翻译种类、翻译工作量及翻译难度确定酬劳,从业务经费中依财务程序支出。(作者单位:天津市人民检察院)
 
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:400-88-13580(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估。
文化与资讯
翻译服务