文化与资讯
翻译语种
联系我们
邮箱:liwei@bowwin.com
手机:+86-18565641179
电话:+86-755-8304 2538
地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A
翻译资讯
应更要准确全面对外翻译党政文献
作者:admin 发布时间:2014-03-05 11:09点击:
2014年3月5日,据博文翻译公司了解到,长期从事“向世界说明中国”工作,全国政协委员黄友义积累了良多经验。他在今年的提案中建议,更加及时、正确、全面临外翻译党政文献,加强对外话语体系建设工作。
黄友义说,党的十八届三中全会决议宣布后,国际社会迫切但愿及时了解其具体内容。但按照惯例,没有事先铺排翻译,外文版未能与中文版同时对外发布。于是,牛津大学社会法律研究所博士后研究员Roger Creemer自告奋勇将《决定》全文翻译成英文,“但因为他对中国的国情还不是很了解,有良多地方翻译得不够正确。”
2013年10月,李克强总理在中国工会第十六次全国代表大会上所作的经济形势讲演受到国际社会广泛关注。中国网独家翻译的讲演英文全文发布仅两天,浏览量就突破12万人次。
“这些案例从一个侧面说明,当前国际社会对中国政治社会议题比以往任何时候都更加关注。我们自己应该比以往更加正视政治话语对外译介工作,主导中国政治话语对外表达的国际话语权。”黄友义以为,政治话语对外译介工作需要加强机制建设和顶层设计。“要把这个工作前移,最好能在起草阶段就让翻译参与其中,形成一种对70亿人讲中国故事的思路。要形成权势巨子发布体系体例,从而主导中国话语的对外定义权。”黄友义表示。
在此基础上,黄友义提出,要高度正视政治话语翻译与传播人才的培养。“目前我国高素质的中译外人才严峻匮乏,在一定程度上已经成为中国文化走出去的一个瓶颈。”
他建议,要加大高端中译外人才资源的整协力度,建立翻译人才库和政治话语翻译语料库,形成资源共享、团结合作的工作机制;要通过设立专项奖学金、奖赛等多种形式,把中译外人才培养作为翻译专业教育和学科建设的重要措施和研究课题,同时通过孔子学院等海外教育机构,加大海外中译外人才的培养;要建立国家级翻译作品评奖和人才表彰等激励机制,晋升和保障翻译工作者的待遇和权益,吸引更多的高素质人才加入到对外翻译行列。
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:400-88-13580(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估。
- 上一篇:两会热词“你懂的”的英文翻译
- 下一篇:翻译公司:国内翻译现状及存在的问题
文化与资讯
-
2022-10-26选择北京翻译公司要注意哪些问题?
-
2021-06-22陪同翻译有哪些注意事项?
-
2021-01-20爱丽丝·门罗:不是“蛮译”是“慢译”
-
2021-01-18翻译公司:只是翻译惹的祸
-
2021-01-03常用网上资源
-
2021-01-03英伦印迹:看我这样享受恬淡留学生活
翻译服务