欢迎来到博文翻译

登录 注册
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:+86-18565641179

电话:+86-755-8304 2538

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

文化与资讯
  • 英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。 本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方...

  • 博文翻译拥有笔译员2万名,在宁波的口译员10多名,博文翻译的ISO流程,严格控制了宁波客户交给博文翻译公司的翻译服务质量。 博文翻译多年来与宁波企业多次合作,宁波市慈溪进出...

  • 忠实作为一个目标可以视为翻译活动的终点,但这个目标的实现却并不是翻译的最后一个步骤。它体现在每一个哪怕是微小的步骤中,是翻译全过程的总和。因此,任何时候,任何地方...

  • 人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的; 不管怎样,你要原谅他们 People are often unreasonable, illogical and self-centered; Forgive them anyway. 即使你是友善的,人们可能还是会说你自...

  • 引言 随着我国旅游事业的不断发展,每年有越来越多的外国人来到中国观光旅游,他们来中国的主要目的之一,就是游览我国境内著名的风景名胜古迹,了解各地的风土人情。因此,对...

  • 2003-05-08
    文化与翻译

    长期以来,人们对文化已经进行过各种各样的讨论;近几年来,不仅在国外而且在国内部出现了新的文化热。人类对文化问题的关心真可谓古已有之,于今为烈了。然而有趣的是,对究...

  • 对中国文化汉译英的几点思考 一、曲解原意,不求甚解 大家都知道中国唐代诗仙李白曾写下一篇赞誉秦始皇完成统一伟业的五言诗古风(其三) 秦王扫六合, 虎视何雄哉! 挥剑决浮...

  • 笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较...

  • 选择词义是理解原文的第一步,也是翻译中的一大难题。英语中一词多义现象,可谓比比皆是。因此,我们必须通过原词所在语境(context) 的逻辑关系,反复斟酌,作出适当的选择,切忌...

  • 有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是清水不浓血却浓,其二是血浓于水。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易...