欢迎来到博文翻译

登录 注册
翻译语种
联系我们

邮箱:admin@bowwin.com

手机:400-88-13580

电话:400-88-13580

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

文化与资讯
  • 2003-01-28
    合同翻译技巧

    实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些...

  • Internet 曾有过多种译名,全国科学技术名词审定委员会于 1997 年公布了第一批信息科技名词,将 Internet 定名为因特网,但至今仍有人习惯于使用旧的译名国际互联网,甚至认为旧译名胜...

  • 2003-01-15
    长句子的翻译

    在阅读与翻译科技文献时,如何分析和翻译长句,有时是很棘手的。下面结合一个实例,谈点粗浅体会。 The specification of Patent No. 1,012,052 describes and claims a body of polycrystalline dielectric c...

  • 博文翻译拥有笔译资源2万多名,在温州地区的口译员30多名,博文翻译的ISO流程,严格管控了温州客户交给博文翻译的翻译服务质量。 今年3月,温州华盈国际贸易有限公司找到博文翻...

  • 博文翻译拥有笔译员2万名,在合肥的口译员60多名,博文翻译的ISO流程,严格控制了合肥客户交给博文翻译公司的翻译服务质量。 从2013年起,合肥金诺数码科技股份有限公司开始与深...