欢迎来到博文翻译

登录 注册
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:+86-18565641179

电话:+86-755-8304 2538

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

翻译资讯
  • 在科技翻译中,须采取严肃认真的态度,切忌主观臆断,曲解原义。为此,译者必须仔细分析原文的语法结构,弄清词语的真实含义,在脑子里形成清晰、准确的概念,然后再选用恰当...

  • 博文翻译拥有笔译人员2万名,在青岛的口译员有50多名。博文翻译的ISO流程,严格控制了青岛客户委托给博文翻译的翻译服务质量。 由于青岛临近韩国,在青岛有许多韩国公司的分公司...

  • 第一个给知识进行学科分类的人是亚里士多德。他把以往德著作,分为博物学、哲学、天文学、物理学,还有一部分阐述道理的著作,亚里士多德把它们统统放在物理学之后,称为met...

  • 在科技翻译中,恰当地应用汉语成语,可以使句子简练生动,是提高译文质量的措施之一。 试看以下例子: 1)Further development in instrumentation techniques is certain to be very rapid because of the increa...

  • 科技英语文献句子一般较长,包含许多信息。汉译时,如果应用语法分析和逻辑判断的手段,对原文的各个意思层加以分析解,能使译文更加体现汉语的特点。我们称这种化整为零的翻...

  • 由于英汉两大语言有不同的表达习惯,在英译汉时,为了符合汉语习惯,往往必须使用与原文相反的字样或句式才能确切地译出原文的含义。这种翻译方法称为反译法。科技文章要求逻...

  • 美国地名中,一名多地现象很多,州名与首府或城市名相同的计有八个,而城市名称相同的现象更为普遍。例如,Bridgeport(布里奇波特)有六个同名城市;Springfield(斯普林菲尔德)有...

  • 关于英语比较级的构成,有关语法书一般都有论述,但如何结合汉语的具体特点准确地翻译英语比较级,却谈得不够具体。一些初从事翻译工作的同志,往往一遇到比较级便顺手译成较...

  • 原级比较一般只表示两者相比较后程度相同或不同,并不表示两者都已达到了很高的程度,科技文章中尤其是这样。例如: 1、When we stretch a rubber band, holding one end in each hand, we must pull...

  • Episode 一词在医学中用得相当频繁。但它在一般字典上的释义却是:产①(文艺作品中的)一段情节;(几部曲中的)一部曲,插曲;②(一系列事件中的)一个事件。虽然,这些词义...