欢迎来到博文翻译

登录 注册
文化与资讯
翻译语种
联系我们

邮箱:liwei@bowwin.com

手机:+86-18565641179

电话:+86-755-8304 2538

地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A

翻译资讯

深圳翻译公司:翻译学基本任务和内容

作者:admin 发布时间:2014-02-21 14:30点击:
2014年2月21日,据博文深圳翻译公司了解到,翻译学基本任务和内容。翻译学作为一门科学,其任务是对翻译过程和这个过程中泛起的题目进行客观的描写,揭示翻译中具有共性的、带规律性的东西,然后加以收拾整顿使之系统化,上升为能客 观反映翻译实质的理论。同时,它又把通过描写和归纳而上升为理论的东西作为某种准则,以便指导详细的翻译工作。这就是译学理论的两个功能即它的描写功能和规范功 能,同时也是译学研究的基本任务所在。
 
从内容上看,翻译学主要包括三个组成部门:(1)普通翻译学;(2)特殊翻译学;应用翻译学。正如我们在前面两章已经阐述过的,普通翻译学主要研究人类语言、 文化及其翻译的一般规律,研究翻译的一般过程和翻译在整个科学体系中的地位及其与 其他学科的关系,从宏观上探讨翻译的性质、功能、尺度以及译者的一般职责和前提等 题目,并从历时和共时翻译学的角度研究翻译的历史,其中不仅包括翻译的国别史、地域史,而且更应包括翻译的世界史。然后,在这个基础上提出涉及一般语言的普通译学理论。特殊翻译学主要研究两种详细语言的互译题目,涉及这两种语言和文化的对比,揭示出它们之间有规律的和无规律的、对应的和分歧错误应的、彼此融和的和彼此冲突的东西,然后提出能指导两种详细语言的理论。应用翻译学主要研究如何把普通译学和特殊 译学理论运用于翻译实践、翻译教授教养、翻译批评、翻译工具书的编辑和机器翻译等,从微观上对翻译的目的、功能、尺度、程序和方法等题目以及它们之间的相互关系作出说明,以使普通译学理论和特殊译学理论在实际运用中得到检修。
 
同时我们也指出过,翻译学的这三个组成部门是不可截然分割开来的。研究普通翻 译学的人必需有特殊译学知识(包括翻译实践经验)作为基础,研究特殊翻译学的人必需有普通译学的知识作为指导,而研究这两者的人则同时都应留意对应用翻译学的探 讨,从理论的实际运用中获取反馈信息,不断使理论得到发展和完善。另一方面,也不能把翻译学研究的这三大内容和详细翻译理论的建立割裂开来。任何一套完整而系统的 翻译理论都应当是普通译学、特殊译学和应用译学研究的緣合,由于在这样的理论中, 既应包含畅谈翻译的成分,又应包含专论详细语言互译的成分;既应具有匡助人们熟悉 翻译实质的理论价值,又应具有指导详细翻译操纵的实用价值。恰是从这个意义上说, 翻译学的详细任务,就是要着眼于普通翻译学、特殊翻译学和应用翻译学三方面的研究,建立起各种各样的,既有理论价值又有实际意义的翻译理论。
 
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:400-88-13580(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估。
文化与资讯
翻译服务