邮箱:liwei@bowwin.com
手机:+86-18565641179
电话:+86-755-8304 2538
地址:深圳市福田区彩田路彩虹新都彩霞阁23A
-
2003-04-28注意语境与逻辑
选择词义是理解原文的第一步,也是翻译中的一大难题。英语中一词多义现象,可谓比比皆是。因此,我们必须通过原词所在语境(context) 的逻辑关系,反复斟酌,作出适当的选择,切忌...
-
2003-04-24英语谚语的汉译
有两则关于同一条英语谚语Blood is thicker than water的译例。其一是清水不浓血却浓,其二是血浓于水。从字面上看,上述两则译例译得固然不错,似无可厚非。译文读起来很顺,又比较易...
-
2003-04-13博文翻译为成都客户提供专业翻译服务
博文翻译拥有笔译资源2万多名,在成都地区的口译员50多名,博文翻译的ISO流程,严格管控了成都客户交给博文翻译的翻译服务质量。 今年,成都润兴消毒药业有限公司首次与深圳博文...
-
2003-04-10英文法律文件的翻译
本文所谈到的法律文件,除了法律、规章、条例以外,还包括条约、协定、合同、章程、保证书、判决书等等。在联合国范围内则有国际法院的判决和咨询意见,大会和安全理事会的决...
-
2003-04-07科技英语否定句的理解
一般来说,英语否定句的否定范围(scope of negation) 是从否定词开始,至句子停顿为止。如: 1)The rocket does not depend on air for its flight.火箭不依靠空气飞行。2)You must take care not to damage...
-
2003-04-03英汉句子翻译技巧总汇
约定俗成(Adopting the established popular translated names) Key words: established popular translated name, proper name, E-C translation Abstract: It discusses the technique of adopting the established popular translated names from the...
-
2003-03-28汉英翻译中的几点思考
汉英翻译有口、笔之分,范围涉及文学、科技、经贸、法律、旅游等各个领域。专业不同,要求亦异。但在一些原则问题上与英汉翻译有许多共同点。如翻译标准以及对原文(Sourcelan...
-
2003-03-25公司名称翻译中注意的问题
近几年来,针对我国公司名称翻译中出现的口些问题,不少有识之士相继著文,辨是非、析原因、探正译,为实现译名的规范化和增强译名的可读性做了大量富有成效的工作。不过,笔...
-
2003-03-19常见短语和重要句型的翻译
1)It goes without saying that...不言而喻的是... 2)It is common knowledge that...众所周知的是... 3)It occurs to me that...我突然想起 4)It is not that...but that...并不是说...而是说 5 某些含蓄否定的翻译 Plants...
-
2003-03-17翻译技巧概述
翻译是使用不同语言的人们互相沟通的纽带和桥梁,是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而又完整地再现的语言活动。在当今信息社会里,翻译起着越来越重要的作用。...