欢迎来到博文翻译

登录 注册
文化与资讯
翻译语种
联系我们

邮箱:admin@bowwin.com

手机:400-68-13580

电话:400-68-13580

地址:

翻译资讯

我要做莎士比亚爱情的翻译器

作者:admin 发布时间:2014-01-24 15:48点击:
2014年1月24日,据博文深圳翻译公司了解到,为了纪念莎士比亚诞辰450周年,由田沁鑫导演,李光洁、殷桃主演的话剧《罗密欧与朱丽叶》将于2月28日在香港演艺学院歌剧院全国首演,3月5日、6日在深圳保利剧院内地首演。1月21日下战书,该剧在北京首度向媒体开放排练场,展示了作品开场约18分钟的片断。田沁鑫在现场接受深圳媒体采访时表示,该版《罗密欧与朱丽叶》是中国的表现方式与莎翁的精神内核相结合的作品,是为了让中国观众真正懂得莎翁诠释的纯粹的爱情。
 
故事发生在假定环境中
 
田沁鑫导演的《罗密欧与朱丽叶》由第42届香港艺术节委约,中国国家话剧院、云南无冕文化工业投资有限公司联合出品,除了香港、深圳的首演,北京、上海、广州等地的演出目前也已经排上了日程,今年计划演出至少100场。1月21日下战书,该剧在老国家话剧院排练场向北京、深圳两地的媒体展示了约18分钟的开场片断,群架、自行车、吉他、棒球、墨镜等元素交错泛起,洋溢青春的荷尔蒙和初遇的情动,现代感十足的同时又透露着些许荒诞。
 
该版《罗密欧与朱丽叶》的故事发生在中国,但年代、地点、背景都被田沁鑫做了抽象化处理。田沁鑫告诉记者:“自从朱生豪先生1943年把这部剧翻译过来,已经70年了,但中国人始终没能理解那种纯粹的爱情,由于中国人的爱情是物质化、彩礼化的。怎么能够让中国人理解这份澄澈的爱情、明白两人为什么会殉情,是我排这部剧的过程中一直在思索的。我自己也受益匪浅,我原先是不相信爱情的,但在排戏的过程也由于这份爱情而深受打动。”
 
深圳商报记者在现场看到,在18分钟的开场片断中,既有“亲王”讲山东话的幽默展示,又有老乡见老乡的中国特色人际关系的设置。田沁鑫表示,这部戏是用中国化的外表来表现莎士比亚的爱情内核,离原著并不远。“故事的形状是发展中中国,乡镇、县城、城市的痕迹都有,是一个抽象的假定的环境。什么年代也不知道,我们结尾还有枪战呢。演员台词比较落地,但所有跟情感有关的台词基本留存了原剧诗意的抒怀方式,这是最重要的。”
 
宣讲闪亮勇敢的爱情观
 
“你在哪里死去,我也将在哪里一起被安葬。”这是田沁鑫的《罗密欧与朱丽叶》中朱丽叶对罗密欧宣誓时说的一句台词,让人颇为震撼。“这部戏环境设置极端,人物设置极端,情感设置极端,在三重极真个彼此交错中,两个孩子的青春在最辉煌的时期,殉情消散。形骸没有了,爱情长生了。”在解析该剧的精神内核时,田沁鑫说道,“这部戏真正的魅力,一定不是悲剧,不是遗憾,不是叫你为爱殉情,而是爱情的宣言和精神。”
 
一直以来,中国人演《罗密欧与朱丽叶》都是模仿西方人,本着学习的立场,演得比较理性,缺乏戏中人物激烈的情感表达。田沁鑫以为:“西方戏里的情感,我觉得是人类共通的,是生命的本源。爱需要勇气和魄力,假如你犹豫了、自我了,你就会失去这场情感。渴想爱情的人不少,但会谈恋爱的人未几。在这个不能说缺爱但却摸不着爱情边际的时代,用莎士比亚的名作正面宣讲闪光勇敢的爱情观,我要做莎士比亚爱情的翻译器,让更多的中国人看懂他,细心回眸初恋,不论你如何经历风雨和年轮,你的爱始终萦绕于心。”
 
戏剧结构放在今天仍旧好看
 
在改编原著的过程中,除了震撼人心的爱情,田沁鑫对《罗密欧与朱丽叶》的戏剧结构也惊叹不已。“莎士比亚确实是个天才。这部剧固然过去了420年,但整个戏剧结构在今天看都好看极了。这部剧太经典了,颠覆了就即是没学,所以在戏剧结构上我们仍是要学习他。”田沁鑫表示,“莎士比亚写爱情确实有一套,而且他点破爱情的能力非常透明,澄澈地告诉你爱情是怎么回事。我们中国有不少原创剧本,会给人物设置障碍,让人物显得特别不轻易,但写到最后发现重点都放在写事上了,爱情反倒没说清晰。”
 
固然不太相信爱情,但田沁鑫在写剧本、排戏的过程中,看到了莎士比亚时代最宝贵的爱情的纯粹。田沁鑫感触道:“这份纯粹时刻震荡着我,打动着我。通过这部戏,我但愿大家看到一个对于爱情、生命,重新的、原始的、纯粹的排序,就当它是一道没有准确谜底,却有着每个人最合适坐标的数学题,假如这个排序准确了,你的爱情、你的人生就不会泛起如今的这些混乱,也没准良多都市爱情疾病由于这个排序的改变而集体治愈了。”
 
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:400-88-13580(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估。
文化与资讯
翻译服务