欢迎来到博文翻译

登录 注册
文化与资讯
翻译语种
联系我们

邮箱:admin@bowwin.com

手机:400-68-13580

电话:400-68-13580

地址:

经济贸易

深圳博文翻译公司为中德商务投资交流论坛提供同声传译

作者:admin 发布时间:2020-12-24 00:23点击:
博文翻译为中德商务投资交流论坛提供同声传译
深圳市博文翻译有限公司译员

  同声传译常见于大型国际性会议等场合,翻译时译员头戴耳机坐在包厢里对着麦克风讲话。严格地说,“同声传译”的译员的翻译进度和说话者的发言进度是有些错开的, 目的是让口译员听到说话者表达句子里的关键信息,理解说话者想要表达的主要意思,不过对于大会听众而言,基本上是做到同声的。 
 
  为保证服务质量,令客户满意,本公司针对每项口译任务的具体情况,根据译员的教育程度、所学专业、工作经历、行业背景、工作表现等条件选择最佳翻译人选,并且每月对每位翻译的工作表现进行两次评估,并记录在案。
 
  2015年3月17-3月18日在广州举行的中德商务投资交流论坛中,德国客户邀请了深圳市博文翻译公司的两位口译员到现场做同声传译,主题是德国投资推荐会,会议内容主要有:
 .作为雇主和雇员在德国的工作和居留规定 
 .软性环境(如何充分利用现有政策更好地安排家庭和生活规划)
 .签证及居留许可的相关注意点
 .外国人在德购置资产及房产的规定
 .社会体系/教育体制/健康福利政策/社会保障制度
 .硬性标准(雇主需要考虑的重要方面)
 .人力资源的搜寻与配置,劳动法相关规定如雇佣与解雇注意事项
 .人力资源成本 (德国雇员的工资标准及雇主需要缴纳的社会保险金)
 .劳动时间及休假规定
 .德国的工作方式和文化
 .职工工会的职能与注意点
 .在德成立企业的税务和法律介绍,中德母子公司间进行利润转移的规定和特别注意事项
博文翻译公司为中德商务投资交流论坛提供同声传译
深圳市博文翻译有限公司译员
  深圳市博文翻译公司的两位译员在此次翻译工作中展现出优秀的翻译能力和口语技巧,为会议的顺利进去起到关键性作用。会议结束后,德国客户对的两位译员的表现赞不绝口,对深圳市博文翻译公司的资质和人员安排高度认可。并表示将会进行长期合作!还特地邀请两位译员合影留念。
文化与资讯
翻译服务